As Xavier: In 1931, the first Ortogrfco Agreement was approved between Brazil and Portugal, that it aimed at to suppress the differences, to unifcar and to simplifcar the Portuguese language. However it was not rank in practical. In 1938, the doubts had been cured how much to the acentuao of words and in 1943 the Ortogrfco Form of 1943 was written in the first Ortogrfca Convention between Brazil and Portugal. Then, one perceives that in the truth it did not pass of an attempt that in the practical one did not function, but if co ntinou with the efforts so that if it could arrive at a common orthography and that it took care of to requirements Brazilian and lusitanas necessities. However, when it was published the vocabularies of the two academies (Academis de Cincias of Lisbon in 1940 and the Brazilian Academy of Letters in 1943) perceived that still it persisted great ortogrficas differences between a variant and another one. This generated controversies and doubts in the two countries, however if it continued with the studies and negotiations to arrive itself at a ortogrfico consensus that was common to the two nations, but was not possible to arrive at a satisfactory definition and harmonious the differences continued. Therefore that in 1945 it happened a new meeting enters the academies of Brazil and Portuga with intention to elaborate a ortogrfico agreement to try to minizar the differences between the two ortografias. As much that the 1945 agreement turned law in Portugal.
In Brazil the Agreement was regeitado by the National Congress. Then for the Brazilian orthography it was prevalescendo the rules of the ortogrfico form of 1943 and the distanciamento between the two writings was significant. A new approach between Brazil and Portugal in what it related to the official orthography of the porutgus gave to origin new a proposal in agreement ortogrfico in 1971.